Jaunumi Vidzemē2015.gada 31.maijā, plkst. 15:00, Melānijas Vanagas muzejā, Amatas novadā, tiks atklāta virtuālās ekspozīcija „ESI PATS!” krievu valodas versija.
Muzeja virtuālā ekspozīcija „ESI PATS!”, kas tika izveidota 2014. gadā, vēsta par piecu deportēto latviešu bērnu pieredzi. Ekspozīcijas varoņus – piecgadīgos Intu Broku, Andri Eglīti un Ivaru Kārkliņu, astoņgadīgo Alni Vanagu un vienpadsmitgadīgo Ilgu Hāgemani, kā arī viņu vecākus totalitārā padomju vara nepamatoti apsūdzēja „dzimtenes nodevībā”. Par spīti ciešanām un bezcerībai viņi izdzīvoja. Katra bērna stāsts ir varoņdarbs viņa ceļā uz pieauguša cilvēka dzīvi. Ekspozīcija balstīta Amatas novadnieces un rakstnieces Melānijas Vanagas autobiogrāfiskajā darbā „Veļupes krastā”, kas latviešu literatūrā ir viens no spilgtākajiem vēstījumiem par Staļina režīma noziegumiem pret cilvēci. 2014.gada rudenī „Veļupes krastā” pirmo reizi tika izdota krievu valodā (tulkojuma autors: Roalds Dobrovenskis; izdevējs: biedrība „Amatas novada attīstības fonds”). Ekspozīcija pieejama bez maksas tās virtuālajā mājvietā www.esipats.lv, kur to gan Latvijā, gan citur pasaulē var apmeklēt ikviens, kam pieejams dators ar vidēji jaudīgu interneta pieslēgumu. „Ekspozīcija, kuras tapšanu rosinājusi Amatas novada pašvaldība, tika radīta ar mērķi vairot izpratni par Latvijas vēstures notikumiem 20.gadsimta 40. un 50. gados un demokrātiskās valsts iekārtas priekšrocībām attiecībā pret totalitāru, autoritāru valsts iekārtu, kā arī izgaismot vispārcilvēciskas vērtības: taisnīgumu, godīgumu, iejūtību, mīlestību, atbildību. Lai pievērstu uzmanību cilvēka vērtībai un aicinātu ekspozīcijas apmeklētājus aizdomāties par indivīda un totalitārās varas attiecībām, kā arī vērtēt un apzināties savas patreizējās iespējas demokrātiskā valstī, ekspozīcijai dots nosaukums „ESI PATS!””- skaidro ekspozīcijas autore Elīna Kalniņa. Ekspozīcijas krievu valodas versijas izveidē tika iesaistīti 20 Latvijas bērni, pusaudži un jaunieši, kas ļoti labi pārvalda krievu valodu. Viņi Siguldas Skaņu studijā ierunāja represēto stāstus, lai ekspozīcijā apmeklētajam tie būtu pieejami audio formātā. Stāstiem tika veidots īpašs skaņu dizains, kura autors ir skaņu dizainers Mārtiņš Roķis. Izmatojot plašu foto, video un citu vēsturisko materiālu klāstu no Melānijas Vanagas personīgā arhīva, Latvijas Nacionālās bibliotēkas, Latvijas Nacionālā Vēstures muzeja, Latvijas Valsts Latvijas Vēstures arhīva, Intas Krišjānes, Ilgs Alksnes, Andra Eglīša un Ivara Kārkliņa ģimenes albūmiem, Cēsu Vēstures un mākslas muzeja, Latvijas Dzelzceļa vēstures muzeja, P.Stradiņa Medicīnas vēstures muzeja, Latvijas Fotogrāfijas muzeja krājumiem tapa ekspozīcijas satura vizualizācijas, kuru izveidē līdzdarbojās profesionāli mākslinieki: Ilmārs Blumbergs, Bruno Aščuks, Zintis Butāns, „TRITONE Studio” video un datormākslinieki, kā arī Latvijas Mākslas akadēmijas Vizuālās komunikācijas nodaļas studenti Monta Apsāne, Kārlis Caune, Rolands Briedis un Glezniecības nodaļas studente Arta Kalniņa. Ekspozīcijas programmatūras autors ir Jānis Caune. Ekspozīcijas krievu valodas versijas satura tulkojumu nodrošināja tulkotāja Žanna Ezīte. Ekspozīcijas krievu valodas versijas izveidi koordinēja ekspozīcijas autore Elīna Kalniņa Ekspozīcijas izveidi atbalstīja Amatas novada pašvaldība, biedrība „Cēsu rajona lauku partnerība”, Lauku Atbalsta dienests, Eiropas Lauksaimniecības fonds lauku attīstībai, sabiedriskā organizācija „Latviešu fonds”, Vidzemes plānošanas reģions, Valsts Kultūrkapitāla fonds, Latvijas Republikas Ārlietu ministrija, biedrība „Amatas novada attīstības fonds” un privātie ziedotāji. Īpašu atbalstu sniedza SIA „TRITONE Studio” darbinieki. Papildus informācija: ekspozīcijas autore Elīna Kalniņa elina.cesis PIE gmail PUNKTS com / Mob.tel.: 25445433 Informāciju sagatavoja: Amatas novada pašvaldības 21.05.2015
|
|